Translation and Editing
I take on translation and editorial projects in the arts, humanities, and qualitative social sciences. I am a bilingual speaker of English and German, and a member of the Austrian Association of Literary and Scientific Translators. My clients include major public universities in Vienna, fiction and non-fiction presses in the DACH-region, as well as individual clients. Please use the form below to request a quote for your project and get in contact.
I take on editing projects for BA, MA and PhD theses, as well as book manuscripts and grant applications.
My working languages are German and English, which I translate both ways. I translate book manuscripts, exhibition catalogues, theses, and articles.
Let me help you with the big issues of your text: structure, coherence, and argument.
Line and Copy Editing
My line edits improve the readability of your text: syntax, phrasing, word choice, and style.
My copy edits provide a second pair of eyes to fix grammar, punctuation, formatting, and spelling.
I am interested in taking on book translations, from English to German and from German to English. My latest translation is Liam Ó Ruairc's Peace or Pacification, which was published in German by Promedia Verlag. Order the book here.
Journals / Translation & Editing
I translate and edit journal publications. My latest work includes editing and translating journal articles for the Journal of Reflective Positions in Art and Research, published by the University of Applied Arts Vienna.
View the journal here.
Like what you see? Get in touch to learn more.